查看: 83|回复: 0

“废话文学”之所以是废话,是因为Ta说的是一句废话¯\_(ツ ...

[复制链接]

3

主题

4

帖子

11

积分

新手上路

Rank: 1

积分
11
发表于 2023-3-31 12:52:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
“听君一席话,如听一席话”是网络的一个热梗。简称“废话文学”,指的是一种“说了又好像没说”的文学语言,极易造成无效沟通。↓↓↓↓↓↓







废话文学无处不在,甚至《甄嬛传》这种经典经典电视剧也无可避免。


不得不感慨一句,都2021年了,《甄嬛传》里竟然还能有新梗,且新梗每每都接得住!不愧是甄学



小新看甄嬛传的次数都快把这剧看包浆了。
作为甄学爱好者,今天就跟大家来一起看看甄嬛传里的“废话文学"↓↓↓↓↓↓







看到这里,你对废话文学也了解一些了吧!
那你知道“废话”用英文怎么说嘛?


“废话”如何翻译?



1. You don't say.
其实这句话并不是让你闭嘴啊,不让你说话的意思,而是我们汉语里经常说的“废话”的意思。

  举个例子
-You mean you are a student?
你是个学生?
-You don’t say. I’m just ten years old.
废话。我才十岁好吧。

还有一个表达和这个短语的意思类似,那就是

2. Tell me about it.
当你听到这句话时,千万不要认为别人是真的让你复述一遍,这句话的真正含义是“这还用你说吗”,表示他非常同意你的说法,再说下去就是废话了。

  举个例子

-Do you think that I talk too much?
你会不会觉得我废话很多?
- Tell me about it.
这不是废话吗?

3. yakety yak
这一俚语来源于单词 yack/yak。
yak在作名词时表示“牦牛”,在作为动词使用的时候表示“to talk continuously about things that are not very serious, in a way that is annoying”,即用令人厌烦的方式一直谈论一些不重要的事情, 对应中文场景的替换词为“瞎扯;废话;唠叨”。


  举个例子
They did some yakety yak for one hour .
他们瞎扯了一个小时。‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍


英文写作经典“废话”




事实上,最容易出现“废话”的还不是日常对话,而是英文写作。因为用语习惯不同,常常造成词汇冗余,表达内容重复的结果。
下面来看几个经典的废话,希望大家在日后的英文写作中可以多加注意,让自己的表述更地道自然!
同义描述 很多时候,英文名词/动词本身已含有某种特定语义,就不需要再用形容词或者副词加以描述了。



✘ knowledgeable expert知识丰富的专家专家必须知识丰富啊,否则不成骗子了
✘ difficult dilemma艰难的困境困境当然是艰难的……
✘ current trend当前的时尚/潮流如果是已经过去的时尚/潮流,要加形容词修饰,如果是当前的,直接说就好了✘ general public普遍大众不普遍的是小圈子,不是大众
✘ joint collaboration共同合作已经合作了,当然是“共同的”
✘ final completion/end/outcome最终完成/结局/结果completion含有“最终”完成,end含有“最后的”结局,outcome含有“最终”结果的语义,都无需用final加以修饰
✘ former graduate以前的毕业生毕业生已经离开了,必然是“以前的”,这里可以说former student(以前的学生)
✘ advance reservation/planning/warning提前预定/计划/预警预定、做计划和警告肯定发生在事前,再用advance显得很多余,plan ahead/in advance,以及future plan也是同样的道理

无用添加
写作者出于对“表达不充分”的担心堆砌词语,对读者来说反而会增加阅读的负担。



✘ postpone until later
推迟到以后

✘ in the future to come
在将要到来的未来

✘ classify into groups
归类到组

✘ incredible to believe
难以置信去相信

✘ biography of one's life
某人生平的自传

✘ consensus of opinion
观点的共识

✘ ask a question
问一个问题

✘ shrug the shoulders
将肩膀耸了耸肩

✘ the reason why
为什么…的原因

过度强调
很多名词和形容词已经包含了某种语义,这时如果再用相关的形容词去修饰,便是一种无意义的重复,是画蛇添足


(就像这句话)



✘ absolutely essential/necessary完全至关重要/必不可少
✘ basic essentials/fundamentals/necessities基本的核心要素/根本原则/必需品
✘ whisper softly轻轻低语
✘ actual/true fact真实的事实
✘ unexpected emergency/surprise/mistake意外的紧急状况/惊喜/过错
✘ truly sincere真切诚挚的
✘ total destruction/destroy完全彻底摧毁(destruction和destroy都指的是“完全破坏至无法修复”,已经包含有total的语义了)
✘ still persist/remain依然持续存在/继续保持
✘ sudden impulse突然的冲动
✘ originally created最初创造于
✘ over exaggerate过度夸张
✘ major feat重大壮举(feat本身就指“重大的”成就,不需要再用major进行修饰了)
✘ most unique最独一无二的

总结来说,在文章中删除一些不必要的词,是为了留下最精准的语言,来使得表达简洁清晰



如何做到“少说废话”
外语学习者如何才能做到少说废话?大家可以尝试以下几种训练方法:

1. 学习单词的时候勤查字典和工具书,努力做到精准把握词义。记单词的时候也要多想这个词在什么地方用最合适。时间久了,就能找到用词的感觉了。

2. 写完多读多查,反复推敲,逼自己大刀阔斧删除无用词。

3. 多看外国主流媒体的文章,分析他们的用词特点。这类文章往往表达更简洁,重点也更突出。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表